Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Университет штата Миннесота

  • 1 University of Minnesota

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > University of Minnesota

  • 2 Minneapolis St. Paul

    [ˏmɪnɪˊæpǝlɪs seɪntɑˊpɔ:l] Миннеаполис—Сент-Пол, крупнейший урбанистический комплекс в штате Миннесота (2 млн. жителей). Из двух городов-близнецов [*Twin Cities] Миннеаполис больше по размерам, но Сент-Пол важнее, т.к. он столица штата и старше по возрасту. Сент-Пол, основанный в 1850-е гг. ирландскими и немецкими католиками, наследует старые традиции и смотрит свысока на Миннеаполис, как на город нуворишей. Старый промышленный и железнодорожный центр, Сент-Пол в большей степени страдает от загрязнённости среды, чем его собрат, у которого более экологически чистая промышленность и больше простора для роста вширь. Развитие этих городов началось с 1850-х гг., когда индейские территории к западу от Миссисипи были объявлены открытыми для заселения. Расположенный у того места, где река становится судоходной, Миннеаполис—Сент-Пол стал основным перевалочным пунктом муки, леса, пушнины и др. природных богатств. Со временем в Сент-Поле возникли сталелитейные и химические заводы, а в Миннеаполисе получила развитие электроника. Район «городов-близнецов» занимает 15- е место по числу жителей и 3-е по темпам роста; его культурная жизнь вызывает восхищение. Здесь находится всемирно известный Театр «Гатри» [*Guthrie Theater] и выступает Миннесотский симфонический оркестр [*Minnesota Orchestra]. Единственный в США профессиональный камерный оркестр даёт здесь концерты в переполненных залах. Широкой известностью пользуются и художественные музеи городов-близнецов. Прозвище: «города-близнецы» [*Twin Cities]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Комплексы, здания, памятники: капитолий штата [State Capitol], собор Св. Павла [*St. Paul’s Cathedral], здание инвестиционных служб [Investors Diversified Services]. Худ. музеи, выставки: Миннеаполисский институт искусств [*Minneapolis Institute of Arts], Центр изобразительных искусств Уокера [*Walker Arts Center]. Культурные центры, театры: Театр «Гатри» [*Guthrie Theater], концертный зал «Оркестра-Холл» [Orchestra Hall], Детский театр [Children’s Theater Company], Театр «Химера» [Chimera Theater]. Учебные заведения, научные центры: Университет штата Миннесота [*University of Minnesota]. Периодические издания: «Миннеаполис трибюн» [*Minneapolis Tribune], «Сент-Пол пайониэ пресс» [*Saint-Paul Pioneer Press], «Сент-Пол диспатч» [*Saint Paul Dispatch], «Миннеаполис—Сент-Пол» [*Mpls—St. Paul], «Туин ситиз» [*‘Twin Cities’]. Парки, зоопарки: парки Таун-Сквер [Town Square Park] и «Миннехаха» [*Minnehaha Park], Миннесотский зоопарк [*Minnesota Zoo]. Спорт: стадион Губерта Хамфри [*Hubert H. Humphrey Stadium]; команды: бейсбольная «Близнецы» [*‘Twins’], футбольная «Викинги» [*‘Vikings’], хоккейная «Северные звёзды» [*‘North Stars’]. Магазины, рынки: торговый центр «Николлет-Молл» [Nicollet Mall]. Отели: «Миннеаполис-Плаза» [*‘Minneapolis Plaza’], «Маркет инн» [Marquette Inn]. Рестораны: «Голубая лошадь» [‘Blue Horse’], «Гостиница Чёрного леса» [‘Black Forest Inn’]. Достопримечательности: Форт-Снеллинг [Fort Snelling]. Фестивали, праздники: Праздник на воде [Aquatennial Festival], ярмарка штата [Minnesota State Fair], зимний карнавал в Сент-Поле [St. Paul Winter Carnival]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Minneapolis St. Paul

  • 3 Bloomington

    1) Город в центральной части штата Иллинойс, на р. Шугар-Крик [Sugar Creek]. 64,8 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Маклин [McLean County]. Железнодорожный узел. Торговый и промышленный центр в крупном сельскохозяйственном районе (кукуруза, пшеница, скотоводство, молочное животноводство). Производство кондиционеров, вентиляторов, нагревательной аппаратуры, пылесосов. Иллинойский методистский университет [ Illinois Wesleyan University] (1850). Здесь в 1856 А. Линкольн [ Lincoln, Abraham] произнес знаменитую "утраченную речь" ["Lost Speech"] (текст выступления не сохранился) против рабства на учредительном съезде Республиканской партии [ Republican Party] штата. Первое поселение появилось в районе будущего города в 1822, статус города с 1839.
    2) Город на юге центральной части Индиана. 69,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Монро [Monroe County]. Центр сельскохозяйственного района. Производство электрооборудования, мебели, лифтов. В пригороде - карьеры по добыче известняка, играющие важную роль в экономике города. Университет [ Indiana University] (1820) - основа городской экономики. Основан в 1816, статус города с 1878. В пригороде - большие леса, несколько парков, национальный лесной заказник "Хузиер" [Hoosier National Forest], водохранилище Монро [Monroe Lake] (крупнейший водоем штата).
    3) Город на юго-востоке штата Миннесота, в 14,5 км к югу от Миннеаполиса [ Minneapolis], на р. Миннесота [ Minnesota River] и озере Лонг-Медоу [Long Meadow Lake]. 85,1 тыс. жителей (2000). Транспортный узел, расположен в непосредственной близости от Международный аэропорт Миннеаполиса и Сент-Пола [ Minneapolis-Saint Paul International Airport]. Машиностроение, производство электроники и программного обеспечения, садового инвентаря, молочных продуктов. Местный колледж Нормандейл [Normandale Community College]. Крупнейший и наиболее известный торгово-развлекательный комплекс [ shopping mall] в США - "Молл ов Америка" [ Mall of America] (на месте бывшего стадиона [Metropolitan Stadium]). Статус города с 1953.

    English-Russian dictionary of regional studies > Bloomington

  • 4 St. Cloud

    Город в центральной части штата Миннесота, на р. Миссисипи [ Mississippi River]. 59,1 тыс. жителей (2000). Основан в 1853. Производство молочных продуктов, железнодорожные депо. Близ города карьеры, где с 1870 добывают разноцветный гранит, используемый в отделке зданий. Город получил прозвище "Гранитный" [Granite City]. Университет штата [St. Cloud State University] (основан в 1869), Университет Св. Иоанна [ St. John's University], Колледж Св. Бенедикта [College of St. Benedict]. В парке "Риверсайд" [Riverside Park] расположен ботанический сад, где собрано более 40 тыс. растений долины Миссисипи

    English-Russian dictionary of regional studies > St. Cloud

  • 5 Bemidji

    Город на северо-западе штата Миннесота, на р. Миссисипи [ Mississippi River] в том месте, где она образует озеро Бемиджи [Bemidji, Lake]. 11,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Белтрами [Beltrami County]. Крупный курортный район отдыха близ озера, в лесной зоне. Молочное животноводство. Рядом индейская резервация [Greater Leech Lake Indian Reservation]. Основан в 1866 как фактория [ trading post], в 90-е годы XIX в. стал крупным центром лесозаготовок. Университет штата в Бемиджи [Bemidji State University] (1919). Шестиметровый памятник Полу Баньяну [ Paul Bunyan]. В окрестностях озера, лесные массивы "Миссисипи хедуотерс" [Mississippi Headwaters], "Буэна-виста" [Buena Vista], "Блэкдак" [Blackduck], "Пол Баньян" [Paul Bunyan].

    English-Russian dictionary of regional studies > Bemidji

  • 6 Minneapolis

    Самый крупный город на востоке штата Миннесота - 382,6 тыс. жителей (2000), вместе с Сент-Полом [ St. Paul] - 2,9 млн. (см тж Twin Cities). Основан в 1847, статус города с 1867. Крупный железнодорожный узел и порт на р. Миссисипи [ Mississippi River]. Международный аэропорт [ Minneapolis-Saint Paul International Airport]. Крупный торгово-финансовый центр; славится зерновой биржей [ Minneapolis Grain Exchange], занимает одно из первых мест среди городов США по объему экспортируемой продукции, 4-е место по производству кинопленки и магнитной ленты, 7-е - по количеству рекламных агентств [ advertising agency]. Машиностроение, радиоэлектроника, производство сельскохозяйственной, дорожностроительной техники. Пищевая промышленность (мукомольная, производство пива, виски). Одно из прозвищ - Мукомольная столица [the Flour City]. Крупный культурный центр Среднего Запада [ Midwest]. В городе находятся: Миннесотский университет [ Minnesota, University of]. Миннесотский симфонический оркестр [ Minnesota Orchestra], Театр Гатри [ Guthrie Theater], Детский театр [Children's Theater]. Город славится широкими улицами, озерами (22) и парками (153), в том числе парком "Миннегага" [ Minnehaha Park]; здесь находится зоопарк штата [Minnesota Zoo]. В городе семь картинных галерей, Художественный институт [Minneapolis Institute of Arts, The], Художественный центр Уокера [Walker Art Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Minneapolis

  • 7 Rochester

    1) Город на западе штата Нью-Йорк, на озере Онтарио [ Ontario, Lake]. 219,7 тыс. жителей (2000), с пригородами - свыше 1 млн. человек. Промышленный и культурный центр. Порт на глубоководном пути Св. Лаврентия [St. Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway]. Ведущий центр по производству фото- и кинотехники (фото- и кинокамеры, оборудование, реактивы и т.д.; штаб-квартира и лаборатории компании "Истмен Кодак" [ Eastman Kodak Co.]). Производство копировального и полиграфического оборудования ("Ксерокс" [ Xerox Corp.]), оптики ("Бош энд Лом" [ Bausch and Lomb]), инструментов, мужской одежды, медицинского оборудования, продуктов питания. Центр крупного сельскохозяйственного района. Рочестерский университет [ Rochester, University of], в состав которого входит Школа музыки Истмена [Eastman School of Music]; Рочестерский технологический институт [ Rochester Institute of Technology], несколько колледжей, крупные библиотеки, симфонический оркестр [Rochester Philharmonic Orchestra]. Среди достопримечательностей: Международный музей фотографии [International Museum of Photography, George Eastman House of Photography] в особняке Истмена [Eastman House], парки "Дюранд-Истмен" [Durand-Eastman Park], "Хайленд" [Highland Park] и "Сенека" [Seneca Park] (Рочестер называют Городом цветов [Flower City]), озера Фингер-Лейкс [ Finger Lakes]. Родина Дж. Истмена [ Eastman, George]. Основан в 1812, поселок под названием Рочестервилл [Rochesterville] зарегистрирован в 1817, статус города с 1834. Быстро развивался как промышленный центр во второй половине XIX в., важную роль в его развитии сыграл канал Эри [ Erie Canal]
    2) Город на юго-востоке штата Миннесота. 85,8 тыс. жителей (2000). Основан в 1854 и назван в честь города в штате Нью-Йорк. Торговый центр крупного сельскохозяйственного района (молочное животноводство). Электроника. Клиника Майо [ Mayo Clinic]. Музей искусства Среднего Запада [Rochester Art Center]

    English-Russian dictionary of regional studies > Rochester

  • 8 Minnesota Agricultural Experiment Station, University of Minnesota

    Универсальный англо-русский словарь > Minnesota Agricultural Experiment Station, University of Minnesota

  • 9 Duluth

    Город на востоке штата Миннесота, порт на крайнем западе озера Верхнее [ Superior, Lake] в устье р. Сент-Луис [St. Louis River], соединен морским путем Св. Лаврентия [ St. Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway] с Атлантическим океаном. 86,9 тыс. жителей (2000), с пригородами - 254 тыс. Общий порт с г. Сьюпириор, шт. Висконсин. Вывоз железной руды, пшеницы, лесоматериалов. Черная металлургия, производство горного оборудования и судоремонт; нефтепереработка. Пищевая промышленность. Университет [ Minnesota, University of]. Город расположен на живописных холмах с видом на гавань, хорошо сохранился исторический центр. Основан в 1850, статус города с 1887. Назван в честь Д. Дулута [ Duluth, Daniel Greysolon]

    English-Russian dictionary of regional studies > Duluth

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»